The Blog| Hong Kong & China| Japan| Korea| Thailand|Anime Anime
Hero (2002)

Sony
September 29, 2009

Blu-ray Region

Source: ahsoka

Audio
Mandarin, Spanish, Hungarian
Subtitles
English, Spanish, Hungarian, Bulgarian

Contributed by r3d-3agl3, Gene Ariani, AnimeOnBlu, ahsoka

There are 12 comments
Gene Ariani
07. March 2010 - 17:25

A review of this release in English
bluray.highdefdigest.com

AnimeOnBlu
07. October 2009 - 09:50

Well unfortunately, the release date of Sept. 29 has passed and no online Spanish shop has gotten stock of this. It would appear that it has been delayed yet again, although no announcement has been made about such delay. I don't know what the problem with this release is but it just doesn't seem to want to come out

AnimeOnBlu
22. September 2009 - 22:21

The 94 minute theatrical cut.

elend
22. September 2009 - 20:13

Will this be the Director's Cut or the Cut from the Miramax Blu-ray?

AnimeOnBlu
20. September 2009 - 02:15

Well the website I ordered from has these specs:
Languages: TrueHD 5.1: Spanish, Chino, Hungarian.
Subtitles: Spanish, Búlgaro, English, Hungarian

So it appears this release may have a loseless Mandarin track and English Subs (the Spanish DVD had English subs as well). As to if it uses the American subs or the HK subs I don't know as I have never seen a review of the Spanish DVD. I will confirm everything when I have my copy in hand.

Ulrik
13. July 2009 - 15:53

@AnimeOnBlu
Thanks again

AnimeOnBlu
13. July 2009 - 05:33

Now the same website is saying that after much delay, the new date set is September 23, 2009. As to if that will stick I do not know, but we shall see. Hopefully it will this time.

Ulrik
03. July 2009 - 10:10

@AnimeOnBlu
Thanks for the update!

AnimeOnBlu
03. July 2009 - 06:44

This release has been delayed indefinitely.
Source: www.zonadvd.com

Yukchan
02. June 2009 - 16:08

Ich hatte ebenfalls grosse Mühe mit dem Highlight Transfer. Rauschalarm pur, kann ich da nur sagen. Nun besitze ich die Französische Fassung von Universal. Diese BD hat leider nur französische Untertitel, dafür ein besseres Bild (was nicht wirklich schwer ist). Es scheint das das raue Bild ein Stilmittel ist, das bewusst vom Regisseur so eingesetzt wurde. HD tut nicht jedem Film gut.

Peter von Frosta
02. June 2009 - 13:41

Hoffentlich mal mit eigenem Tranfsfer und nicht wieder der verkackte Highlight Transfer.
Wenn die Scheibe in Ordnung ist dann hole ich mir die auch ohne Subs, gibt ja inzwischen genug Möglichkeiten. Außerdem kenne ich die Dialoge inzwischen auswendig

Gene Ariani
27. April 2009 - 19:29

Truly hope this is the one with a decent transfer

Leave a Comment



?
? ?
?

Powered by TalkBack